Engelsk

2 oversættelser

29. august 2003 af SP anonym (Slettet)
Hejsa,
Jeg har lavet de her to små oversættelser, og vil lige høre om nogen gider kigge dem igennem. Har selv rettet hvad jeg kunne, så jeg håber ik der er nogle fejl ;)

1)
Parvez har nu i snart to årtier boet i london, hvor han ernærer sig som taxa-chauffør. Han føler ikke længere den store tilknytning til fædrelandet, Pakistan, og er så småt ved at tillægge sig engelske vaner. Han drikker således gerne et glas eller to med kollegaerne, medens de diskuterer forhold, der normalt ikke ville blive bragt på bane i en muslimsk sammenhæng. Parvez har store forventninger til sin søn, Ali, og har ofret meget for at give ham en god uddannelse.
--------
Parvez has soon lived in London for two decades, where he makes a living as a taxi driver. He no longer feels a significant attachment to his mother country, Pakistan, and is gradually ascribing to English habits. He gladly drinks a glass or two with his colleagues, while discussing conditions, which wouldn’t normally have been brought up, in Muslim contexts.
Parvez has great expectations to his son, Ali, and has sacrificed a lot to give him a good education.


2) (den er lidt længere, men håber der lige er en der gider kigge den igennem :)

Jehovas Vidner blev i aftes udsat for en falsk bombetrussel, som førte til, at politiet blev tvunget til at spærre vejen af. Ifølge politiet fandt man ved 19-tiden en meterhøj bamse udenfor huset, hvor 80 mennesker var til møde. Der var også en seddel, hvis tekst truede med, at der ville ske en eksplosion, hvis man rørte ved bamsen. Mødedeltagerne fik besked på at forlade huset, og bomberobotten Rullemarie blev tilkaldt. Først efter et par timer kunne militære eksperter konstatere, at der ikke var gemt nogen bombe i bamsen. Mødedeltagerne ville ikke efter den rystende oplevelse gentoptage mødet, så der blev fastsat en ny dato.
----
Jehovah’s Witnesses was last evening exposed to a fake bomb threat, which led to the police being forced to close the road. According to the police, a metretall teddy bear was found outside the house where 80 people were attending a meeting, around 7pm. There was a note as well threatening that an explosion would happen, if the teddy bear was touched.
The participant was asked to leave the house, and the bomb robot Rullemarie was called in.
Military experts couldn't state that there was no bomb hidden in the bear until after a couple of hours. The participants would not resume the meeting after the shocking experience, so a new date was fixed.


Takker :)
-Slacz-

Svar #1
29. august 2003 af SP anonym (Slettet)

Ij, og nu blir jeg nød til at poste så folk ser det :)

-Slacz-

Brugbart svar (0)

Svar #2
29. august 2003 af Jesus (Slettet)

1)
a. Parvez has soon lived in London for two decades = Parvez has lived in London for nearly two decades(lyder bedre)
b. conditions = subjects
(tror jeg ville være bedre)

2)
a. Måske du skulle overveje brugen af kommaer, da det nok vil lyde bedre



Kun forslag, men håber det kan bruges...

Svar #3
30. august 2003 af SP anonym (Slettet)

Takker :)

-Slacz-

Brugbart svar (0)

Svar #4
31. august 2003 af Jesus (Slettet)

Np... elsker engelsk :)

Skriv et svar til: 2 oversættelser

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.