Engelsk
Oversættelse af en sætning
"Vi er to danske brødre, der driver en virksomhed bestående af 5 is-cafeer i Århus, som er Danmarks næststørste by."
Jeg får det til at blive dette:
"We are two Danish brothers, which run a business consisting of five ice cafés in Århus, which is the second largest city in Denmark."
men jeg kan ikke lide det første "which", jeg vil heller have noget andet ind, så hvis der er nogle der kan omformulere den for mig vil jeg blive meget glad :D
Svar #1
20. februar 2005 af Neithan (Slettet)
Svar #2
20. februar 2005 af ~Sab~ (Slettet)
..., who run a business.
Svar #3
20. februar 2005 af ~Sab~ (Slettet)
Svar #4
20. februar 2005 af Neithan (Slettet)
Ellers ville jeg skrive den sådan her
"consisting of five ice cafés in, the second largeste city of Denmark, Århus"
Svar #5
20. februar 2005 af Lundgren (Slettet)
We are two Danish brothers who run a business comprising of five ice cream cafés in Århus, which is Denmark's second largest city.
Eller... which is the second largest city OF Denmark.. er lidt i tvivl om genitiven her..
*Jay
Svar #6
20. februar 2005 af Lundgren (Slettet)
We are two Danish brothers running a business... til at starte med
Skriv et svar til: Oversættelse af en sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.